国人为什么称印度人为“阿三”,这事要从十里洋场的旧上海说起!

国人为什么称印度人为“阿三”,这事要从十里洋场的旧上海说起!

我们很多人都会称印度人为“阿三”,但是很少人知道“阿三”这个称呼是怎么来的。

1 - 国人为什么称印度人为“阿三”,这事要从十里洋场的旧上海说起!

民国初期,英美法三国分别在上海设立租界,在当时,英国最有话语权。1857年印度旁遮普邦的锡克教表示效忠英国后,上海的英租界当局决定雇用印度锡克教徒充当租界的低级警员来负责一些杂事。

而这些印度人又是英国人忠实的“爪牙”,每天的工作就是挥舞着警棍什么事情都要管一下,引起了上海老百姓的反感,因此上海人便蔑称其为“阿三”。

1 - 国人为什么称印度人为“阿三”,这事要从十里洋场的旧上海说起!

 

为什么旧上海人管这些印度人叫“阿三”?来源于何处呢?有三种比较常见的说法。

第一种说法:当时在上海英租界这些印度人多是人高马大、外表凶悍、皮肤黝黑的锡克族,头上喜欢戴红色的头巾,久而久之也就被传为“红头阿三”。

第二种说法:印度人喜欢说英语,每次向他们的英国长官汇报时所说的第一句话多为“i say”,但咖喱味的发音容易听成“阿三”,所以“i say”就变成了“阿三”。

第三种说法:英国人喜欢叫公务人员为“sir”,因为英国人是印度人的主子,所以人们也习惯称这些印度人为“sir”,上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以叫着叫着“阿sir”就变成了“阿三”。

总之,当年印度人让上海人吃足苦头,当地老百姓对他们非常不满意,“三”在上海话中代表着不好的词汇,比如“瘪三”、“猪头三”等贬义词,当年上海人管这些印度人为“阿三”,带有嘲讽的意味了。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注