欢迎光临喵站
吃瓜,学习,涨姿势

印度网友:为什么中国在国际上没有地位?

顶着“四大文明古国”的称号,中国经历了近代的低谷期、建国后筚路蓝缕的低调期,逐渐在经济领域做出了自己的惊人数据。当前,不管是我们自己眼中对国家地位的看法,还是周围其他国家对我们的看法,都呈现出一种莫衷一是的混乱。现在的中国在世界上处于什么地位?我们应该如何正确评价自己的国家?在美版知乎Quora上,外国网友提问道:为什么中国还是这么弱?中国有那么强吗?这引起各国网友的热议和围观,我们来看看他们的观点。

印度网友:中国在国际上没有什么存在感,为什么中国这么弱?

问题:为什么中国这么弱?

印度网友:中国在国际上没有什么存在感,为什么中国这么弱?

问题:你觉得中国有那么强吗?

印度网友:中国在国际上没有什么存在感,为什么中国这么弱?

新加坡专家Callan Chua的回答,他致力研究中国十余年

Are you asking this question to attract attention? If not, it would be ridiculous. You should open your eyes and read more newspapers. On the contrary, China is very powerful, but there is no need to be afraid. New China is the only big country that has not invaded other countries so far.

你提这个问题是为了吸引眼球吗?如果不是,那就太可笑了,你应该睁开眼睛多读读报纸,正相反,中国很强大,但没有必要害怕,新中国是迄今为止唯一没有侵略过其他国家的大国。

In my opinion, measuring whether a country is strong should not only focus on one aspect, but an all-round and multi-level summary. It is understandable that China may have misled you by its strategy of keeping low profile, I will give you a brief introduction from the four aspects of economy, politics, culture and military, focusing on the reasons why China is not weak.

在我看来,衡量一个国家是否强大不应该仅仅关注一个方面,而是一个全方面的、多层次的概括。可以理解,也许中国韬光养晦的策略和低调的行事风格误导了你,下面我将从经济、政治、文化、军事四个方面给大家做一个简单的介绍,重点分析中国并不软弱的原因。

1.中国在经济领域的影响力/Economic sphere

After the reform and opening up, China’s GDP index has increased at an average annual rate of more than 9% in the past 30 years. It is the fastest growing and largest economic entity in history. In 2010, China’s GDP exceeded that of Japan, ranking second in the world. In 2019, China’s total exports accounted for 13.2% of the world’s total and its imports accounted for 10.8% of the world’s total. It became the world’s largest trading country and the largest trading partner of 140 countries in the world.

改革开放后,中国的GDP指数在过去30年中以年均9%以上的速度增长,它是历史上增长最快、规模最大的经济实体。2010年,中国的GDP总量超过日本,位居世界第二。2019年,中国出口总额占世界总量的13.2%,进口占世界总量的10.8%,成为世界上最大的贸易国,是世界一百四十个国家最大的贸易伙伴。

Whether it is the 2008 US financial crisis or the economic downturn caused by the epidemic, China has taken the lead in achieving positive growth and injected strong vitality into the world economy.

无论是2008年美国金融危机还是疫情引发的经济下滑,中国都率先实现了正增长,为世界经济注入了强大的活力。

Ningbo Zhoushan port shown in the figure is the largest port in the world and one of the top ten ports in the world. The annual throughput of Los Angeles port, the largest container port in the United States, is 43.3 million TEUs, and its throughput is only 7.8 million TEUs, which is one thirtieth of that of Ningbo port.

图中所示的宁波舟山港是世界上最大的港口,也是世界十大港口之一,美国最大的集装箱港口洛杉矶港年吞吐量为4330万标准箱,其吞吐量仅为780万标准箱,是宁波港的三十分之一。

2.政治领域的中国/Political field

Proceeding from the basic national conditions, the successful experience of the Communist Party of China in adhering to the road of socialism with Chinese characteristics has confirmed the correctness of this choice, provided a new choice for countries and nationalities in the world who want to accelerate development and maintain independence, and promoted China’s wisdom and China’s solution to many human problems.

中国共产党从基本国情出发,坚持走中国特色社会主义道路的成功经验,证实了这一选择的正确性,为世界上既想加快发展,又想保持独立的国家和民族提供了新的选择,为解决诸多人类问题促成了中国的智慧和中国的解决方案。

3.关于教育/About education

In 1949, about 80% of Chinese were illiterate. At present, the net enrollment rate of primary school-age children in China has reached 99.95%, and the gross enrollment rate of junior middle school has exceeded 100%. As a country with a population of 1.4 billion, China’s education has developed rapidly in the past 40 years, and the enrollment rate of school-age children has exceeded the average level of middle and high-income countries in the world.

1949年,大约80%的中国人是文盲。目前,中国小学适龄儿童净入学率已达99.95%,初中毛入学率超过100%。作为一个拥有14亿人口的国家,中国的教育在过去40年里发展迅速,适龄儿童入学率超过了世界中高收入国家的平均水平。

In 1950, under the literacy campaign, rural teachers taught farmers to read, which was completely free.

1950年,扫盲运动下,乡村教师教农民阅读,这是完全免费的。

In 2018, China had more than 210000 compulsory education schools with nearly 150 million students, accounting for almost half of the total population of the United States.

2018年,中国有21万多所义务教育学校,近1.5亿学生,几乎占美国总人口的一半。

How important is education in China? In China, education is regarded as the basic responsibility of the government. A special law passed in 1986 stipulates that nine years of compulsory education must be implemented. In 2001, China popularized nine-year compulsory education and basically eliminated illiteracy among young and middle-aged people. The time required for China to popularize nine-year compulsory education was about one quarter of that in the United States and one sixth of that in France.

教育在中国有多重要?在中国,教育被认为是政府的基本责任。1986年通过的一项特别法律规定,必须实施九年义务教育。2001年,中国普及九年义务教育,基本扫除青壮年文盲,中国普及九年义务教育所需时间约为美国的四分之一,法国的六分之一。

If you go to China, you will find that everyone can read. This achievement is difficult to achieve in many countries, such as India.

如果你去中国,你会发现每个人都识字。这一成就在许多国家很难实现,比如印度。

4. In the military field, I think this will lead to discussion on the so-called China threat theory.

4.军事领域,我想这会引起针对所谓中国威胁论的议论。

With 2 million soldiers, the Chinese people’s Liberation Army is the largest army in the world. It ranks second in military expenditure and military strength.

中国人民解放军拥有200万军人,是世界上规模最大的军队,它在军费开支和军事实力方面排名第二。

Thanks to a large number of domestic research on military informatization and modernization, China has been able to independently manufacture a large number of new weapons such as aircraft carriers and China. 550 destroyers, j-20 stealth fighters and Dongfeng 41 intercontinental missiles have greatly improved the attack and defense capabilities of the people’s Liberation Army.

得益于国内的大量军事信息化和现代化的研究,中国已经能够独立制造航空母舰和中国等一大批新型武器,550驱逐舰、J-20隐形战斗机和东风41洲际导弹极大地改善了解放军进攻和防卫能力。

The military’s technology and strength are basically ahead of other countries outside the United States, and have caught up with or even surpassed in some fields, such as hypersonic missile technology.

军队的技术和实力基本上领先于美国以外的其他国家,在一些领域已经赶上甚至超越,如超高音速导弹技术。

But this is only the appearance, not the inside. You know, the West defined China a long time ago: China is a civilization disguised as a country.

但这只是外表,而不是内在,要知道,西方很久以前就定义了中国:中国是一个伪装成国家的文明。

So, what is China’s most powerful weapon? It’s the people.

那么,中国最强大的武器究竟是什么?是人民。

Why is China so strong? Because of the people.

为什么中国如此强大?因为人民。

China is a great country because it has a great people.

中国是一个伟大的国家,因为它有伟大的人民。

Only with the support of the people can the Communist Party gain a foothold in China and defeat its powerful enemy.

共产党只有得到人民的支持,才能在中国立足,战胜强大的敌人。

Why do people support the Communist Party? Because the Communist Party has the same goals, the same enemies and, more importantly, the same interests.

为什么人们支持共产党?因为共产党和他们的目标是一样的,敌人是一样的,更重要的是,利益是一样的。

The scale of China’s war of liberation is amazing all over the world. Huaihai battle is one of the three most important battles in the war of liberation and a miraculous battle at the peak of the war. How did the evaluation of “miracle” come from? At that time, on the day of the end of the Huaihai Campaign, former Soviet leader Stalin wrote in his notebook: Defeating 800000 with 600000 was a real miracle.

中国解放战争的规模在全球范围内是惊人的,淮海战役是解放战争中最重要的三场战役之一,是战争高峰期的一场奇迹般的战役。“奇迹”这个评价是怎么来的?当时,在淮海战役结束的那一天,前苏联领导人斯大林在他的笔记本上写道:以60万击败80万是一个真正的奇迹。

At that time, the Communist Party of China had only 600000 troops. After a long battle, it was almost exhausted. In addition to correct command, its weapons, equipment and logistics are far behind the Kuomintang army.

当时,中国共产党只有60万军队。经过一场漫长的战斗,它几近筋疲力尽。除了正确的指挥之外,它的武器装备和后勤远远落后于国民党军队。

The Kuomintang troops in this area are quite different. They are very powerful. They have many generals from military academies, advanced American technology and equipment, and comprehensive mechanized troops. They brought together the most elite combat backbones of the national army. However, it was such a huge difference that everyone thought they had a chance to win, but the main force of the national army was dramatically lost to the people’s Liberation Army in this battle.

这一地区的国民党军则截然不同,他们很强大,有许多军校出身的将军,先进的美式技术和装备,以及综合机械化部队。他们汇集了国民军最精锐的战斗骨干,然而,正是如此巨大的差异,让所有人都以为胜券在握,国民军主力却戏剧性地在这场战斗中输给了人民解放军。

This miracle stems from the fact that tens of millions of migrant workers and people in the liberated areas have firmly supported the 600000 people’s Liberation Army. With their flesh and blood, they have opened up the second battlefield and the first line, which has become an important reason for winning this battle.

这个奇迹源于数以千万计的农民工和解放区人民坚定地支持着60万人民解放军,他们以血肉之躯开辟了第二战场和第一线,成为赢得这场战斗的重要原因。

According to incomplete statistics, in this battle, a total of 5.43 million migrant workers were dispatched, including more than 88000 large and small vehicles, 206000 stretchers, 305000 pickaxes, more than 8000 ships, 767000 livestock and 960 million kilograms of military shoes and food. Millions of pairs of bullets and more than 3 million tons of ammunition were transported, more than 120000 wounded were transferred, and more than 100000 young people joined the army.

据不完全统计,在这场战斗中,共出动农民工543万人,大小车辆88万多辆,担架20.6万辆,镐头30.5万根,船只8000多艘,牲畜76.7万头,养殖军鞋食品9.6亿斤。运送了数百万对子弹,300多万吨弹药,转移了12万多名伤员,10多万年轻人参军。

This simple cart is China’s “C-5 Galaxy”, which transports supplies for the whole battle.

这种简单的手推车就是中国的“C-5银河(美国军用运输机)”,整场战斗的补给都是由它运输的。

印度网友:中国在国际上没有什么存在感,为什么中国这么弱?

Countless ordinary people have created an amazing transportation capacity comparable to that of the US military logistics with their simple trolleys and pick-up poles, which is the most powerful place in China.

无数普通人用他们简单的手推车和挑货杆创造了与美军后勤相当的惊人运输能力,这是中国蕴含能量最强大的地方。

In the combat support area of more than 3000 kilometers, trunk roads and waterways are intertwined, and military stations, civilian stations, railway stations and casualty transfer stations are dotted, forming a front-line support network. Most of the adult men and women from all villages and households went to the front line to carry stretchers and transport materials, and some even directly participated in the war. They were bombed by planes overhead and threatened by mines under their feet. Their machine guns were deafening and in danger of falling at any time, but they could not stop them from moving forward.

在3000多公里的作战保障区内,干路水路交织,军事站、民用站、火车站、伤员中转站星罗棋布,形成了前线保障网络。来自各村各户的成年男女大多到前线抬担架、运送物资,有的甚至直接参战。他们头顶上被飞机轰炸,脚下被地雷威胁,他们的机枪震耳欲聋,随时有坠落的危险,但他们无法阻止他们前进。

印度网友:中国在国际上没有什么存在感,为什么中国这么弱?

In the whole process, the team was not coerced, intimidated and supervised. Most of them spontaneously went to the front line as the whole family. The father was shot and fell, the son continued to transport, the husband died and the wife took over.

在整个过程中,团队没有受到胁迫、恐吓和监督,他们中的大多数人作为整个家庭自发地走到了前线,父亲被枪杀倒下,儿子继续运送,丈夫死了,妻子接手。

There is a famous ancient Greek myth called “the death of Aetna”. It is said that Aetna is a hero. As long as he stays on the ground, he can obtain unlimited power from the earth mother. He is invincible, but as long as he leaves the ground, he will lose power immediately.

有一个著名的古希腊神话叫“安泰之死”。传说安泰是个英雄,只要他留在地面上,他就可以从大地母亲那里获得无限的力量,他是不可战胜的,但只要他离开地面,他就会立即失去力量。

Hercules, another hero, found his fatal weakness. In their struggle, when Aetna was off the ground, Hercules held Aetna high and finally killed Aetna. This story tells people that any powerful power, if it leaves the most fundamental source of power, will gradually wear out and become fragile.

另一位英雄赫拉克勒斯发现了他的致命弱点,在两人的斗争中,当安泰脱离地面时,大力士将安泰举得很高,最终杀死了安泰。这个故事告诉人们:任何强大的力量,如果离开最根本的力量源泉,都会逐渐磨损,变得脆弱。

The relationship between the state and the people is the same as that between Aetna and the earth. It cannot be separated for a moment. Once separated from the people, the country will lose its source of strength. This is the secret of China’s strength.

国家与人民的关系,就像安泰与地球的关系一样。它一刻也分不开,一旦脱离人民,这个国家就失去了力量之源,这就是中国强大的秘密。

At its peak, the Soviet Union had 1.99 million troops, 451000 naval main battle tanks, 55000 armored combat vehicles, 63000 armored combat vehicles, 29000 artillery, 1398 intercontinental missiles and 1690 strategic fighters. In addition, there were 250000 border troops and 350000 domestic troops. When the military power was enough to destroy half the earth, they collapsed. Was it because the Soviet Union was not strong enough? No, it’s the western ideological strategy that makes them abandon the people.

在巅峰时期,苏联拥有199万军队、45.1万辆海军主战坦克、5.5万辆装甲战车、6.3万辆装甲战车、2.9万门大炮、1398枚洲际导弹和1690架战略战斗机,此外,还有25万边境部队和35万国内部队,当军事力量足以摧毁半个地球时,他们崩溃了,是因为苏联不够强大吗?不是,是西方的意识形态攻略让他们抛弃了人民。

The Soviet Union’s military and industrial strength was not weak, but it did not pay attention to maintaining close ties with the people, which was an important reason for the collapse of the Soviet Communist Party. He was once the “big brother” of the international communist movement. At that time, he had 200000 party members, united the people and won the victory of the October Revolution; When he had nearly 20 million Party members, he finally lost the people because he separated from the people. The support of the masses led to the collapse of the regime and the disintegration of the country. The lesson is very profound.

苏联的军事和工业实力不弱,但不注意与人民群众保持密切联系,这是苏联共产党垮台的一个重要原因。曾是国际共产主义运动的“老大哥”,当时他有20万党员,团结人民,赢得了十月革命的胜利;当他有近2000万党员时,他最终因为脱离人民而失去了人民,群众的支持导致了政权的垮台和国家的解体。教训非常深刻。

China is strong, but there is no need to be afraid, because China’s strength is based on the support of the people. China’s sustained strength is based on safeguarding its own legitimate interests, safeguarding national integrity and protecting the people. There is a Chinese saying: when a friend comes, there is good wine, when the enemy comes, there is a shotgun. If a country launches farmers who only like farming to pick up guns and attack them, the conclusion is that the country has broken into the farmer’s farm or hurt his family.

中国是强大的,但没有必要害怕,因为中国的强大是基于人民的支持。中国的持续强大是建立在维护自身合法利益、维护国家完整、保护人民等基础之上的。中国有句俗语:朋友来了有好酒,敌人来袭有猎枪,如果一个国家发动只喜欢务农的农民拿起枪攻击他们,那么结论显然是该国闯入了农民的农场或伤害了他的家人。

赞(2)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《印度网友:为什么中国在国际上没有地位?》
文章链接:https://www.bachemiao.com/231799.html
本站资源仅供个人学习交流,请于下载后24小时内删除,不允许用于商业用途,否则法律问题自行承担。

业余吃瓜,理性学习,发现美的世界

小清新联系我们