What surprised you most when you first came to China,
as a foreigner?

 

Disclaimer: All the comparisons are done with Indian life as benchmark Oh that' S plenty..where do i begin with? let' S see.
所有比较都是以印度人的生活为基准进行的。哦,够多的了...我.该从哪说起呢?让我们来看看。

●There are no cops on major roads of the cities in China,yet traffic stops at red light. This may sound absurd, but this is not the norm in India.
●Fitness level of people. I don' t remember finding any obese person in
China. I visited three cities: Beijing, Shanghai & Harbin. None were obese .
在中国,大城市的主要道路上没有警察,人们都非常遵守交通秩序。我知道这听起来可能很荒谬,但这在印度不是常态。

人们的健康水平。我不记得在中国发现过肥胖的人。我参观了三个城市:北京、上海和哈尔滨。 没有人肥胖。

●Participation of women in the economy: in all the three cities we had women tour guides who stayed with uS from morning 7:00 am till night
10:30. Pretty difficult to expect that in India.
女性在经济中的参与:在这三个城市,我们都有女性导游,他们从早上7点一直工作到晚上10点半。这在印度是很难想象的。

●Toilets: this one is quite weird. while traditional chinese go the indian way,what was quite shocking was to find that public toilets have indian seats,with no partition in between!!. no privacy whatsoever. ofcourse you will not find water as well. and quite possibly toilet roll too would be absent. Certainly not the best country to do your business.
厕所:这个很奇怪。当传统的中国人走印度路线时,令人震惊的是发现公共厕所里有印度座位,中间没有隔板!没有任何隐私。当然你也找不到水。很可能厕纸也会消失。这不是最适合你解决问题的国家。

●Infrastructure: everything out there..be it roads, monuments, factories, its just huge. More importantly it is working. While we are debating the
need for bullet trains, china is using them like crazy. We struggle to getmobile network at stationary places, i was talking trouble-free with my
sister in India during a train ride with this train speed...
基础设施:那里的一-切,道路、纪念碑、工厂,都很大。更重要的是,它正在起作用。当我们在讨论对高铁的需求时,中国正在疯狂地使用它们。我们很难在固定的地方获得移动网络。在印度,以这种速度坐火车时,我只能和姐姐聊天...

●Friendliness of people: Indians are treated the same way indians generally treat white skinned people..with awe. they were quite willing to have pics with us, help us & what not.This China Vs india rhetoric is not known to people
人们的友好:印度人受到的对待和一般印度人对待白人一样,充满敬畏。他们非常愿意和我们合影,帮助我们等等。中国Vs印度的论调并不为人所知。

●2nd copies aka fakes. very difficult to differentiate from the originals.China has dedicated malls which deal in them
复制品,也就是赝品。很难和原来的区别开来。中国有专门的购物中心来经营它们。

 

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注