欢迎光临喵站
吃瓜,学习,涨姿势

印度网友评价:印度得过奥运会金牌吗,凭什么中国奥运奖牌要远比印度多?

印度的奥运之旅屡屡失利,今年的东京奥运会也不例外,很多印度人既愤怒又无可奈何,他们在网络上提问道:既然印度有这么多人口,为什么不能赢得像中国、美国那么多的奖牌呢?一名印度专家针对此问题撰文进行了详尽的解答。

印度网友问:一样的人口,凭什么中国奥运奖牌要远比印度多?

既然印度有这么多人口,为什么奥运奖牌数量却差这么多?

India first participated in the Olympic Games in 1900. So far, we have won 26 Olympic medals. Ironically, Michael Phelps has won 28 Olympic medals from his first participation in the Olympic Games in 2000 to his retirement. He won eight gold medals only in the 2008 Beijing Olympic Games.

印度首次参加奥运会是在1900年,到目前为止,我们已经获得了26枚奥运奖牌,讽刺的是,迈克尔·菲尔普斯从2000年首次参加奥运会,到退役,一共获得了28枚奥运奖牌,其中仅在2008年北京奥运会的赛场上,就独揽八金。

Why does India always get nothing at the Olympic Games? This is a multi-level problem, but in general, it is a cultural problem.

为什么印度在奥运会上总是毫无斩获?这是一个多层次的问题,但从本质来说,这是一个文化问题。

We have amazing management talents. Although they come from the poorest areas, they still rely on their own efforts to reverse the future. We also have the world’s top scientists, teachers, doctors and engineers in all walks of life. When it comes to sports, the domestic development is really in a mess. I’ll give you some examples and you’ll know how absurd it is.

我们有天赋惊人的管理人才,他们虽然来自最贫困的地区,但仍旧靠着自己的努力,扭转了未来,我们也有全球顶尖的科学家、教师、医生和工程师,各行各业,卧虎藏龙,但说到体育,国内的发展情况真的是一塌糊涂。我举一些例子,你就知道有多荒唐了。

Since 2005, Mittal foundation has funded about US $10 million to 10 Indian athletes every year, most of which are generally used for successful athletes, such as Abhinav Bindra, mahesh Bhupathi, Narain karthikeyan, etc. However, so far, the investment of Mittal champion trust fund has not achieved any practical results. I think this reflects a strong attitude of Indians – we are always willing to help celebrities and celebrities, but who does something for people like Shiva keshawan, but no one will stand up.

2005年以来,米塔尔基金会每年都会对10名印度运动员资助约1000万美元,其中大部分资金一般都会用在有成绩的运动员身上,如阿比纳夫宾德拉布帕蒂卡西基扬等。但到目前为止,米塔尔冠军信托基金的投入尚未取得任何实际成果。我认为这反映了印度人的一种慕强的心态——我们总是乐于帮助知名人士和名人,但有谁为希瓦·凯沙万这样的人做点什么,可惜没有人会站出来。

Shiva keshawan is an Indian skier without a rudder and a world-famous skier. Due to lack of training funds, he often skis on the winding lane at the foot of the Himalayas. In the 2014 Sochi Winter Olympics men’s single race of rudderless sleigh, kaishawan won the 37th place. Although the result is not top-notch, it is still very good, and he is famous for it. But how many athletes in India are buried like him because of lack of financial support.

上文提到的希瓦·凯沙万是印度无舵雪橇运动员,世界著名雪橇选手,由于没有训练经费,经常在喜马拉雅山脚下的曲折车道上滑雪橇。在2014年索契冬奥会无舵雪橇男子单人赛比赛中,凯沙万获得第37名,虽然成绩不算拔尖,但还是很不错,他也因此名声大噪。但印度还有多少运动员像他一样就因为没有资金支持而被埋没呢?

We admit that sports are time-consuming and expensive. In the UK, it costs £ 4.5 million to pass the elite training program and win a gold medal in the Olympic Games. Although it is not so exaggerated in India, it is not affordable for ordinary people. But money is not the decisive factor in Olympic performance. Small countries like Bulgaria and Belarus can win more than 60 medals. Why can’t India?

我们承认,体育运动耗时又费钱,在英国,通过精英培训计划,并在奥运会上取得一枚金牌就需要花费450万英镑,在印度虽然没有这么夸张,但也不是一个普通人可以承担得起的。可钱不是奥运成绩的决定性因素。像保加利亚、白俄罗斯这样的小国都能赢得60多枚奖牌,印度又有什么理由做不到呢?

Many researchers and analysts say that the ancient caste system has dragged down here. Group sports means that you must associate with people of different castes and religions, but many people from upper castes refuse to play under the leadership of Dalits or Adivasi. They have a natural sense of blood and racial superiority.

还有许多研究人员和分析人士说,古老的种姓制度在这里拖了后腿,团体体育意味着你必须与不同种姓和宗教的人交往,但有不少来自上层种姓的人拒绝在下层种姓人士,比如达利特人或阿迪瓦西人的领导下打球,他们有着天然的血缘和种族的优越感。

Some people think that India’s work culture is done by others. For example, even in the lower middle class, there will be servants at home who do everything in every detail, put out their clothes and open their mouths. Moreover, their children have long known that doing something is inferior behavior.It’s hard for such people to have team spirit.

有人认为,印度的做事文化是由别人来代劳的,比如,即使是中产阶级下层也会有仆人在家里事无巨细地做每件事,衣来伸手饭来张口,而且他们的孩子们很早就知道自己做某件事是低人一等的行为,这样的人很难具备团队精神。

You can pay attention to the headlines on the front page of the media. If the athletes in Haryana win medals, the media’s description of the athletes is also full of prejudice. The title doesn’t even mention his name, but says “Dalit coachman’s son won the gold medal”. This is an inspiring article, but it also makes people feel that reflecting his caste status is more important than his glory.

你可以留意一下媒体们的头版头条,如果哈里亚纳邦的运动员赢得奖牌,媒体对运动员的描述也充满了偏见,标题上甚至没有提到他的名字,而是写着“达利特车夫的儿子赢得了金牌”。这是一篇鼓舞人心的文章,但同时也让人觉得体现他的种姓地位比他的荣耀更重要。

In a word, I classify it into the following four reasons:

总而言之,我将之归为一下四个原因:

1. India’s sports industry urgently needs healthy investment. No poor country can do well in the Olympic Games. However, India’s performance is worse than that of some poorer and backward countries. We must admit that we don’t have enough investment in sports. Perhaps, the investment and construction of sports infrastructure are unlikely to win the votes of politicians, so the government automatically ignores this part.

1.印度体育行业亟需健康的投资。没有哪个穷国能在奥运会上有出色的表现,然而,印度的表现比一些更穷更落后的国家更差。我们必须承认,我们在体育方面没有足够的投资。也许,体育基础设施投资和建设不太可能让政客们获得选票,所以政府自动忽略了这一部分。

Any ordinary school in the United States has an Olympic swimming pool, and our students can only swim in the depression; Our top athletes are trained overseas, so Chinese athletes don’t have to travel. Who wants others to have complete training facilities and systems? India should promote core sports such as swimming and running according to its own advantages. The government should not just talk but do nothing.

美国任意一所普通学校都建有奥运规格的游泳池,而我们的学生只能在洼地里游泳;我们的顶级运动员都在境外训练,中国运动员就不必舟车劳顿,谁让人家有完备的训练设施和体系呢?印度要根据自己的优势推动游泳和跑步等核心运动,政府不应该只动嘴皮子,却一点实事不做。

We need to promote the government to invest in Olympic infrastructure. When we have enough funds to flow to sports, more people will choose sports as a career. In only eight years, we can train a new generation of athletes.

我们需要推动政府投资奥运会基础设施,当我们有足够的资金流向体育运动时,更多的人会选择体育作为职业。只需要8年,我们就可以培养出全新一代的运动员。

Just like many black players play on behalf of the United States, Britain and Western countries, if India invests more money, people will be willing to play in your country. You can provide citizenship for excellent players, forming a virtuous circle.

就像很多黑人球员代表美国、英国和西方国家打球,如果印度多投入点钱,人们就会愿意来你的国家效力,你可以为优秀的球员提供公民身份,如此形成良性循环。

2. Western prejudice: mass sports and traditional sports in India are not included in the Olympic Games

2.西方偏见:印度的大众体育和传统体育未列入奥运会

Even without good infrastructure and investment, we have won hockey gold medals in the Olympic Games. So far, hockey is one of our most popular award-winning sports. Due to racial talent, countries such as Kenya, Uganda and Jamaica can win medals in track and field competitions without a lot of investment. In fact, at least one sport in every country is very popular. If the public is enthusiastic about a sport, it does not need any government support.

即使没有良好的基础设施和投资,我们也曾在奥运会上赢得曲棍球金牌。到目前为止,曲棍球是我们最热门的获奖运动之一。由于种族天赋,肯尼亚、乌干达、牙买加等国家可以在田径比赛中赢得奖牌,而无需大量投资。其实,每个国家都至少有一项运动非常受欢迎。如果公众对一项运动有热情,它就不需要任何政府支持。

Popular sports in India, such as cricket, kabadi and Huhu, are not included in the Olympic Games. Chess is not at the Olympics. There are some Western prejudices here. If you pay attention to all the competitions in the Olympic Games, you will find that there are all kinds of interesting competitions originated in the West. Even hockey, they changed it from grass to rubber grass. India does not have sufficient resources to convert all land to rubber land. Before that, India won six Olympic gold medals in hockey, but no country can do this in any large team competition. As soon as this change took place, India began to lose in hockey.

印度流行的运动如板球、卡巴迪、呼呼等不包括在奥运会中,国际象棋也不在奥运会上。这里包含着一些西方的偏见。如果你注意到奥运会的所有比赛,你会发现有各种各样起源于西方的有趣的比赛。即使是曲棍球,他们也将其从草地改为橡胶草地。印度没有足够的资源将所有土地改为橡胶地。在此之前,印度在曲棍球比赛中连续获得6枚奥运会金牌,但在任何大型团队比赛中,都没有一个国家能做到这一点。这一变化一发生,印度就开始在曲棍球比赛中失利。

Discouraged, the disoriented Indians turned to cricket. In 1983, India won the world cup in cricket. This is the way Westerners control the Olympic Games.

印度人气急败坏却又无可奈何,他们转而打板球。1983年,在板球比赛中,印度赢得了世界杯。然后欧美国家又改变了游戏规则,这就是西方人控制奥运会的方式。

But if we invest properly in sports, all these problems can be solved. Establishing a good sports ecosystem is the final solution.

但如果我们在体育方面投资得当,所有这些问题都可以解决,建立良好的体育生态系统是最终的解决方案。

3. Biological and physical factors.

3.生物学和体质因素。

Some countries have poor infrastructure. Maybe running doesn’t need any advanced equipment. African and Caribbean countries have always been able to win gold medals in running events, which some people attribute to congenital factors. However, Olympic medals cover many categories, and there is always a race that is better at it. Some sports may require special body size or physical advantage.

一些国家的基础设施很差,也许跑步不需要什么高级的设备。非洲和加勒比国家总是能够赢得跑步项目的金牌,有人把这归因于先天因素。然而,奥运会奖牌覆盖多个门类,总有某个种族比较擅长的。有些运动可能需要特殊的体型或体格优势。

Unlike most short Chinese, Indians have the advantage of diversity. On the one hand, we have Tibetans. Although they are short, they are very strong for sports such as athletes, gymnastics and weightlifting. On the other hand, we found that a considerable proportion of people are over 6 feet tall and suitable for running and swimming. If we give full play to these advantages, we will not be at a disadvantage. If we use them properly, we can beat China and the United States in the Olympic Games.

与大多数身材矮小的中国人不同,印度人具有多样性的优势。一方面,我们有藏族人,他们虽然身材矮小,但对于运动员、体操、举重之类的运动来说,他们的身体很结实,很适合做这项运动。另一方面,我们发现有相当比例的人身高超过6英尺,适合跑步和游泳,如果充分发挥这些优势,我们自然不会处于不利地位,如果运用得当,我们可以在奥运会上击败中国和美国。

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《印度网友评价:印度得过奥运会金牌吗,凭什么中国奥运奖牌要远比印度多?》
文章链接:https://www.bachemiao.com/201098.html
本站资源仅供个人学习交流,请于下载后24小时内删除,不允许用于商业用途,否则法律问题自行承担。

业余吃瓜,理性学习,发现美的世界

小清新扒车教育

登录

找回密码

注册