欢迎光临喵站
吃瓜,学习,涨姿势

印度网友问:印度超过中国的可能性,印度何时可以超越中国

关于中国的新闻和资讯频繁见诸印度媒体报道之上,印度网友对中国日新月异的发展感到惊异,有人在问答网站Quora上问道:印度何时可以超越中国,在经济发展领域取而代之?这个问题引来各国网友的围观和热议。他的意见不一,有的认为印度潜力无限,也有人持相反意见。

印度网友问:印度何时可以超越中国,在经济发展领域取而代之?

问题:什么时候印度可以超过中国,取而代之?


印度网友问:印度何时可以超越中国,在经济发展领域取而代之?

美国网友安特拉 阿宾纳迪的回答

Since British colonialism took root in India today, India has been brainwashed by the media for hundreds of years. Under the current social atmosphere and political system, India will never develop better than China.

从英国殖民主义在印度扎根到今天,数百年来,印度一直被媒体洗脑,在当前社会氛围和政治制度下,印度永远不会比中国发展得更好。

Most Indian media are owned by foreign capital, so the media are always anti India, anti Hinduism and anti patriots.

印度多数媒体是外资所有的,所以媒体总是反印度、反印度教、反爱国人士。

China is now 25 years ahead of India, and 10 years later, China will lead for 30 years. Almost all large cities in China are interconnected through high-speed rail, and each city can be comparable with western countries in the construction of roads, buildings and parks.

中国现在比印度领先25年,10年后,中国将领先30年。中国近乎所有较大的城市都通过高铁互联互通,每个城市在道路、建筑、公园的建设方面都可以与西方国家相媲美。

Look at India. Mumbai, the largest city, does not even have a ring line. Because the Indian government failed to pay attention to infrastructure investment in the 1990s, Mumbai lost the opportunity to become the next Shanghai.

可看看印度,最大的城市孟买甚至没有一条环线,由于90年代印度政府未能重视基础设施的投入,孟买失去了成为下一个上海的机会。

China’s judicial system protects their enterprises from the western judicial system, but what about India? The new judges are appointed to operate behind closed doors and have serious nepotism. These judges serve western capital giants. Recently, Vodafone, a telecom giant, seriously violated the tax law. After being tried by the judges, they were handed over to the British side.

中国的司法系统保护他们的企业免受西方司法制度的侵害,可在印度呢?新法官任命暗箱操作,裙带关系严重,这些法官为西方资本巨头服务,最近,电信巨头沃达丰在税务方面严重违法,经法官审理后,却被移交给了英国方面。

India’s manufacturing industry is completely a shelf. Factories only assemble, and the core components are all imported. India can make rockets and satellites, but there is no company that can make mobile phones. More than 90% of the mobile phone market share in the market is occupied by China.

印度的制造业完全是一个花架子,工厂只管组装,核心部件全都是进口的。印度可以制造火箭、卫星,却没有一家可以制造手机的公司,市场上90%以上的手机市场份额被中国占据。

LED, solar panels, TV panels, engines, industrial machinery, various electronic products, refrigerators, are almost all imported or assembled in India, but not made in India.

LED、太阳能电池板、电视面板、发动机、工业机械、各类电子产品、冰箱、几乎都是在印度进口或组装的,却不是在印度制造的。

If India wants to become a developed country, it can only be achieved in the following ways:

如果印度想成为一个发达国家,只能通过以下方式实现:

Nationalize Indian media and block foreign brainwashing media. The reports of these media are not true. They create disputes to make money and create trouble at home.

将印度媒体国有化,封杀外国洗脑媒体,这些媒体的报道并不真实,他们制造争议是为了赚钱,顺便在国内制造麻烦。

Establish a recall system to eliminate corruption at all levels.

建立罢免权制度,消除各级腐败。

We will abolish preferential treatment for high caste people in education and work, and put an end to all discrimination.

取消对高种姓人群教育、工作的优待,杜绝一切歧视。

Ban the so-called human rights commission. They never worry about a girl being raped and brutally killed. Girls have no human rights? Why only claim rights for criminals? The Commission on human rights works only for the United States to encourage global crime.

取缔所谓的人权委员会,他们从不担心一个女孩被强奸,被残忍杀害。女孩没有人权?为什么只为罪犯声张权利?人权委员会只为美国工作,鼓励全球犯罪活动。

The recruitment of judges in India shall be based on online examination and no interview shall be conducted. Our judicial system will be purified. If someone recruits cronyism, the people have the right to recall.

印度的法官招聘应以在线考试为基础,不得进行面试。我们的司法系统将得到净化,如果有人招聘任人唯亲,那么人民有权行使罢免的权利。

Establish universities in various parts of India and provide them with special funds. Talents are the primary productive force, which will change our country’s manufacturing industry.

在印度各地建立大学,为它们提供专项资金,人才是第一生产力,它将改变我们国家的制造业。

We will formulate a franchise system for mineral exploitation to make the military more independent and sufficient in terms of funds. This system can make India strong, developed and become a manufacturing country like Japan, as strong as China or the United States, or even better than the blue.

制定矿产开采的特许经营权制度,使军队在资金方面更加独立,充足。这一体系可以使印度强大、发达、变成像日本这样的制造业国家,与中国或美国一样强大,甚至青出于蓝。


印度网友问:印度何时可以超越中国,在经济发展领域取而代之?

印度网友塞恩 兰巴的回答

At present, China is ahead of India in the fields of economic strength, military strength (conventional and nuclear weapons), infrastructure (roads, electricity and water), industrial production capacity (almost all sectors), construction and project management skills, high technology, especially telecommunications, space exploration, artificial intelligence and robotics, and basic scientific research to a certain extent.

就目前来说,中国在经济实力、军事实力(常规和核武器)、基础设施(道路、电力、水)、工业生产能力(几乎所有部门)、建筑和项目管理技能、高科技,特别是远程通信、太空探索、人工智能和机器人技术以及一定程度上的基础科学研究等领域领先于印度。

India is not good for nothing. At present, India will take the lead in the following fields: software and information technology, agriculture, biotechnology, diamond and gold jewelry production.

印度也并非一无是处,目前,印度将在以下领域处于领先地位:软件和信息技术、农业、生物技术、钻石和黄金首饰生产。

The advantage of India is that most of its population can learn in English, so it is easier to integrate into English speaking countries in the world. Therefore, Indian immigrants perform well abroad, bringing huge foreign exchange to India and the good will of countries around the world to accept Indians.

印度的优势在于,其大部分人口能够用英语学习,因此更容易融入世界上讲英语的国家,因此印度移民在国外表现出色,为印度带来了巨额外汇和世界各国对接纳印度人的良好意愿。

China’s amazing growth in the past three decades is mainly based on the export-oriented economy. Driven by this economy, China has become a manufacturing base all over the world.

中国在过去三十年中取得的惊人增长主要基于出口导向型经济,在这种经济的带动下,中国成为了全世界的制造业基地。

Starting from a production center of cheap goods, it has gradually developed into a high-tech production base. Even with the increase of labor cost, it can use large-scale production to form good economic benefits.

从一个廉价商品的生产中心开始,它逐渐发展成为一个高科技生产基地,即使在劳动力成本增加的情况下,也可以利用大规模生产形成良好的经济效益。

However, in this amazing success, the root cause of future Sino US trade disputes is hidden.

但在这一惊人的成功中,隐藏着未来中美贸易争端的根源。

In addition, with the growth of China’s economic strength, China’s military spending has increased year by year, and military science and technology has made great progress, which has caused anxiety among the hegemonic country – the United States and its allies, while India has no such concern.

此外,随着中国经济实力的增长,中国的科技大大进步,这引起了霸权国家—美国及其盟国的环伺,而印度就没有这样的担忧。

On the other hand, India’s economic growth rate is also very high. Although it is lower than that of China, it is more based on the growth of domestic consumption. India does not have a huge export surplus, so the United States is more friendly to India and will continue to be a favored supplier for a longer period of time.

另一方面,印度的经济增长率也很高,虽然低于中国,但更多的是基于国内消费的增长。印度没有巨额的出口顺差,因此美国对印度更加友好,在更长的一段时间内将继续成为备受青睐的供应商。

Despite China’s vast territory, India has wider arable land and will produce more agricultural products than China, which enables India to export a large number of grain and agricultural products.

尽管中国幅员辽阔,但印度拥有更广阔的耕地,将生产比中国更多的农产品,这使得印度能够出口大量的粮食和农产品。

India is also investing heavily in military power, infrastructure and research, and will catch up with China in many fields, especially in space exploration and nuclear research. The attempt to establish a military production base will certainly help to improve its industrial production capacity.

印度也在大力投资军事力量、基础设施和研究,并将在许多领域,特别是在空间探测和核研究领域,赶上中国。建立军工生产基地的尝试,必将有助于提升其工业生产能力。

India has a younger population structure and higher growth rate. If its education system can maintain a high level, it will produce a higher demographic dividend. By 2050, India’s young population will be much larger than China, which will be a major advantage.

印度人口结构更年轻,增长率更高,如果其教育系统能够维持高水平,将产生更高的人口红利,到2050年,印度年轻人口将比中国要很多,这将是一大优势。

Therefore, it is not difficult to see that in the next 30 years, unless there is a black swan event, such as a weakened war or a series of natural disasters, India is likely to catch up with China or continue to move forward in some fields.

因此,不难看出,在未来30年中,除非发生黑天鹅事件,如削弱实力的战争或一系列自然灾害,否则印度很有可能赶上中国,或在某些领域继续前进。

These two countries are already the most populous countries in the world and may become the largest economies in the next 30 years. In most parameters, their intensity is quite equal, but this is a marathon. I believe India will be more hopeful to stand out.

这两个国家已经是世界上人口最多的国家,在未来30年内也可能成为最大的经济体,在大多数参数上,它们的强度相当相等,但这是一场马拉松,我相信印度将更有希望脱颖而出。

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《印度网友问:印度超过中国的可能性,印度何时可以超越中国》
文章链接:https://www.bachemiao.com/160161.html
本站资源仅供个人学习交流,请于下载后24小时内删除,不允许用于商业用途,否则法律问题自行承担。

业余吃瓜,理性学习,发现美的世界

小清新扒车教育

登录

找回密码

注册