欢迎光临喵站
吃瓜,学习,涨姿势

「老外说」巴铁网友:为什么鱿鱼游戏要找印度人演巴基斯坦人阿里

Why are so many people mad that an Indian actor played a Pakistani role in Squid game??

为什么这么多人对印度演员在《鱿鱼游戏》中扮演巴基斯坦角色感到愤怒?

「老外说」巴铁网友:为什么鱿鱼游戏要找印度人演巴基斯坦人阿里

评论部分:

1creeperbomb

People have a bad taste in their mouth because of bollywood and their portrayal of both Pakistanis and Muslims in general.

They incorrectly assume this translates to other media bases which is mostly untrue, but perceived because places like Hollywood chose Indian actors to play Pakistani characters and it becomes dead obvious because of their broken urdu.

He’s a great actor, and I’m just glad Pakistan is finally bring represented by its people’s ideals and way of life.

Spoiler: He has great character and its his honesty and trust that results in his death after someone cheats him out of a deal

因为宝莱坞和他们对巴基斯坦人和穆斯林的描述,人们的品味很差。

他们错误地认为,这翻译到其他媒体基地,这大多是不真实的,但认为,因为好莱坞等地方选择印度演员扮演巴基斯坦角色,这变得非常明显,因为他们的乌尔都语。

他是一个伟大的演员,我很高兴巴基斯坦最终被人民的理想和生活方式所代表。

剧透:他的性格很好,他的诚实和信任导致他在有人欺骗了他的交易后死亡

Top-Use1799

Isn’t he an actor? The job of an actor is to act. So what if he’s an Indian playing a Pakistani character’s role, he’s acting.

他不是演员吗?演员的工作就是表演。如果他是一个印度人扮演一个巴基斯坦人的角色,他只是在演戏而已。

Acceptable_Dare_6065

I am actually on Episode 2 and i really like his acting..Many Pakistanis are saying that because they don’t want to be represented by an indian. I guess those people want to have their own identity which is pakistani and they want their own people to represent themselves. It’s just a movie or netflix series so i personally don’t care.

我实际上在第二集,我真的很喜欢他的表演,很多巴基斯坦人这么说,因为他们不想让印度人代表他们。我猜这些人想要有自己的身份,也就是巴基斯坦人,他们想让自己的人民代表自己。这只是一部电影或网飞公司的电视剧,所以我个人并不关心。

「老外说」巴铁网友:为什么鱿鱼游戏要找印度人演巴基斯坦人阿里

leonardo-givenchy

yes but please don’t look at the comments if you haven’t finished the show.

是的,但是如果你还没有看完节目,请不要看评论。

7800239200sjr

I’m sure there are thousands of pakistani actors who would love to have a role playing a pakistani person. There’s many 2 pakistani actors in all of hollywood. But I don’t think many know korean so you have a point.

I do think it’s great south asians are getting some representation outside of IT and terrorism. I see some k-pop stans going crazy about Anupam so that’s great

我敢肯定有成千上万的巴基斯坦演员想要扮演一个巴基斯坦人的角色。整个好莱坞有很多巴基斯坦演员。但我认为很多人都不懂韩语,所以你说的有道理。

我确实认为南亚人在it和kbzy之外得到了一些代表,这是很棒的。我看到一些韩国流行歌手对阿努帕姆非常着迷,所以这很好

pak4258

I don’t care. I’m pretty sure Pakistani actors have played Indians before.

Not a huge deal. Plus the requirements of the role were very specific. They wanted someone fluent in Urdu and Korean and the actor who Played Ali Abdul lived in Korea for years apparently. How many Pakistanis know Korean?

我也不在乎我敢肯定巴基斯坦演员以前演过印度人。

没什么大不了的。而且这个角色的要求非常具体。他们想要一个会说乌尔都语和韩语的人,而扮演阿里·阿卜杜勒的演员显然在韩国生活了多年。有多少巴基斯坦人懂韩语?

The_Executor12

Pakistani diaspora In South Korea is big and majority of them are fluent in both Korean and Urdu but finding an actor is the difficult part.

在韩国的巴基斯坦侨民很多,他们中的大多数都能流利地说韩语和乌尔都语,但找到一个演员是困难的部分。

Cake day

It was a dramatic role too

这也是一个戏剧性的角色

「老外说」巴铁网友:为什么鱿鱼游戏要找印度人演巴基斯坦人阿里

Raven_IS_a_weeb

Idk why people are raging over the fact that a indian played a Pakistani , like it makes no sense to hate on someone who is just playing a role.

我知道为什么人们会对一个印度人扮演巴基斯坦人的事实感到愤怒,就像仇恨一个只是扮演角色的人是没有意义的。

ChadPakistani

Can’t be mad, Anupam Tripathi did an amazing job.

不能生气,阿努帕姆·特里帕蒂做得很棒。

nomii

You need a Pakistani actor who lives and works in Korea and is fluent in Korean.

Do they exist?

你需要一个在韩国生活和工作的巴基斯坦演员,会说流利的韩语。

有这样的人吗?

seesoon

Coz people are idiots. What Indians and Pakistanis in India and Pakistan don’t get is, outside India and Pakistan, everyone thinks we are the bloody same!!! Lol

因为人们都是白痴。在印度和巴基斯坦的印度人和巴基斯坦人不明白的是,在印度和巴基斯坦之外,每个人都认为我们他妈的是一样的!哈哈

PopPop-Magnitude

This was the best representation a pakistani has gotten since…well ever. I dont mind who played him tbh as long as they got the urdu right and did right by his character

这是巴基斯坦人得到的最好的代表。我不介意谁扮演他,只要他们正确地使用乌尔都语,正确地演绎他的性格

missbushido

It didn’t matter to me at all. He played the role well and I was really rooting for the character.

这对我来说一点都不重要。他演得很好,我真的很支持这个角色。

EllieAvie

I’m not angry about the actor, however it’s a win for both nations and the diaspora. We have a great representation in the series as being such a positive character.

我对演员不生气,但这对国家和移民来说都是一场胜利。我们在这个系列中有一个很好的代表,这是一个积极的角色。

moussetang

This happens all the time but most people don’t even notice. Just one random example is an Indian American actor played a Pakistani Muslim actor in the Walking Dead. I think his name was Sideeq in the show.

这种情况经常发生,但大多数人甚至没有注意到。一个随机的例子是,一个印度裔美国演员在《行尸走肉》中扮演了一个巴基斯坦穆斯林演员。我记得他在节目里叫siddeeq。

wutz_r0ng

They cant tell us apart… its all brown folks

他们分不清我们……都是棕色人种

「老外说」巴铁网友:为什么鱿鱼游戏要找印度人演巴基斯坦人阿里

lurker4over15yrs

It’s called acting people. You don’t hire a retard to play a retard. That would be retarded.

这叫表演人。你不能雇一个弱智来扮演弱智。那将是迟钝的。

instagigated

I’m just glad that a Pakistani and Muslim Pakistani at that, wasn’t portrayed as a terrorist. He was a good guy. Only at episode six so far, though.

我很高兴一个巴基斯坦人和穆斯林巴基斯坦人没有被描绘成恐怖分子。他是个好人。不过到目前为止只有第六集。

Muaaz_the_Man

Imagine the outrage if someone who doesn’t listen to K pop, sees a BTS singer and says, “Hey Chinese man, you look good.”

That should answer your question.

想象一下,如果一个不听韩国流行音乐的人看到防弹少年团(BTS)的歌手说,“嘿,中国人,你看起来不错。”

这应该回答了你的问题。

Leader-2005

He’s literally such a likeable character, the actor did a great job no point on hating him

他所饰演的是一个可爱的角色,演员演得很好,没必要讨厌他。

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《「老外说」巴铁网友:为什么鱿鱼游戏要找印度人演巴基斯坦人阿里》
文章链接:https://www.bachemiao.com/100761.html
本站资源仅供个人学习交流,请于下载后24小时内删除,不允许用于商业用途,否则法律问题自行承担。

业余吃瓜,理性学习,发现美的世界

小清新扒车教育

登录

找回密码

注册